Alex | και λεγων οτι πεπληρωται ο καιρος και ηγγικεν η βασιλεια του θεου μετανοειτε και πιστευετε εν τω ευαγγελιω
|
ASV | and saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe in the gospel.
|
BE | And saying, The time has come, and the kingdom of God is near: let your hearts be turned from sin and have faith in the good news.
|
Byz | και λεγων οτι πεπληρωται ο καιρος και ηγγικεν η βασιλεια του θεου μετανοειτε και πιστευετε εν τω ευαγγελιω
|
Darby | and saying, The time is fulfilled and the kingdom of God has drawn nigh; repent and believe in the glad tidings.
|
ELB05 | Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Gottes ist nahe gekommen. Tut Buße und glaubet an das Evangelium.
|
LSG | Il disait: Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez à la bonne nouvelle.
|
Pesh | ܘܐܡܪ ܫܠܡ ܠܗ ܙܒܢܐ ܘܡܛܬ ܡܠܟܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܬܘܒܘ ܘܗܝܡܢܘ ܒܤܒܪܬܐ ܀
|
Sch | und sprach: Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Gottes ist nahe: Tut Buße und glaubet an das Evangelium!
|
Web | And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
|
Weym | "The time has fully come," He said, "and the Kingdom of God is close at hand: repent, and believe this Good News.
|